LOSSE RUMMERS
hhbh
HF.T HUIS
OP HET EILAND
MAANDAG 28 NOVEMBER 1932
DE LEÏDSCHE COURANT
DERDE BLAD PAG. IT
DE KATHOLIEKE
RADIO-OMROEP.
VERMANEND WOORD VAN DEN
BISSCHOP VAN BREDA.
„Sancta Maria" publiceert het volgend
(Schrijven van Mgr. P. Hopmans, bis-schop
van Breda, gericht aan de geestelijkheid en
geioovigen van zijn bisdom.
„Bij herhaling, beminde diocesanen, heb
ben wij er op gewezen, dat de Katholieke
Kadio Omroep van groote beteekenis is
voor onze katholieke samenleving, voor de
verdediging der gelooiswaarheden en voor
de uitbieicung van Christus' rijk op aarde.
De Katholieke Radio Omroep brengt ge
paste ontspanning en vroolijkheid in uw
gezin; bezorgt u ook menig leerzaam uur
tje; schenkt aan uw zieken en ouden van
dagen den troost van het priesterwoord
en stelt hen in staat de H. Mis en andere
godsdienstoeleningen te volgen.
Door middel van den Katnoiieken Radio
Omroep kan de juiste verklaring der ge
looiswaarheden binnendringen in alle huis
gezinnen; worden weerlegd de valsche op
werpingen, die tegen ons heilig geloof en
den godsdienst worden gemaakt; bereiken
treilende vermaningen de Harten van on
verschilligen en zondaars. En zoo is net
nipt zelden voorgekomen, dat op deze wijze
dwalenden tot de eenheid der Kerk wer
den teruggeroepen, ongeloovigen tot bet
licht van het Evangelie werden gebracht,
zoekenden tot de Kerk van Christus kwa
men, zondaars met God werden verzoend
Wij allen moeten ons van harte verheu
gen, dat God ook door dit middel der laat
ste vinding zijn genaden over het mensch-
dom heeft uitgestort.
De weldaden, die wij opsomden, moeten
afdoende reden zijn om aan den Katho
lieken Radio Omroep allen steun te blijven
verleenen. Des te dringender moeten wy
tot dien steun aanmanen, daar omroepen
van andere richting zich niet schromen jm
geschriften, boeken of ideeën aan te prij
zen, die lijnrecht in strijd zijn met onze sa-
tholieke beginselen. Ja, die omroepen
trachten ook door middel van radiotijd
schriften hun verderfelijke opvattingen op
de leestafels der huisgezinnen te brengen
en deze daardoor verwijderd te houden van
den omroep, waarbij onze katholieke luiste
raars dienen aangesloten te zijn.
Beminde diocesanen, het gevaar, dat uw
geloof en uw zeden bedreigt, is van dien
aard, dat wij verplicht zijn tot u de ernsti
ge vermaning te richten, dat gij in wel be
grepen belang van u zelve, van uw huis
gezin, inzonderheid van de opgroeiende
jeugd geen ander radiotijdschrift in uw wo
ning zult toelaten dan den Katholieken
Radiogids en dat gij er zorgvuldig op zult
letten welk geluid door de radio in uw
huiskamer klinkt. Sluit uw toestel af of
zoekt een ander station, wanneer het ge
sproken woord komt van een zijde, die niet
de beginselen voorstaat, die gij als dege
lijke Katholieken moet huldigen.
De Katholieke Radio Omroep zij uw om
roep. sluit u daarbij aan, steunt dien zoo
krachtig mogelijk.
De Katholieke Radiogids zij het eenig
radiotijdschrift, dat in uw woning mag bin
nenkomen.
Luistert bereidwillig naar onze welge
meende wenken vooral nu het geldt een
zaak van heel groot belang.
Dit schrijven zal van den predikstoel
worden afgelezen op Zondag a.s. den 27en
November.
Gegeven te Breda, den 24en November
1932.
De Bisschop van Breda,
t P. HOPMANS"
KERKNIEUWS
166.
Ik droomde dat ik jarig was, dat ik die
dag den lieielyken leeftijd van acht jaren
bereikt had.
En als je jarig bent, dan wordt je groo-
ter. En ik lag mijn beentjes uit te rekken,
te probeeren hoever ik nü met mijn grooce
teen komen kon.
En ik droomde van de cadeaux die ik
krijgen zou. Ik had gevraagd om een paar
duiven, om een wit konijn met roode oogen,
om een ganzenbord op karton, om gekleur
de potlooden.
Zoo droomde ik, glimlachend en blijde.
En verder en verder droomde ik. Ik werd
hoe langer hoe grooter. Mijn groote teen
werd al langer en langer.
Onderwijl scheen ik een paar jaar ouder
te worden ook. Er groeide een baard op
mijn gezicht. Mijn haar begon wit te wor
den. Mijn kuif werd haartje voor haartje
weggepikt door een kwikstaart, die er zijn
nest mee bekleedde.
En die groote teen werd onheilspellend
lang. Een monsterteen werd het. Een teen
om niet aan te zien. En hij werd al kouder
en kouder. Toen werd ik wakker en het
eerst riep die groote teen weer om aan
dacht. Het meubel stak buiten boord en
was zou koud als ijs.
Toen kwam gaandeweg de geheele droom
weer voor mijn geest. Ik dacht eraan dat
ik werkelijk binnen een paar- dagen jarig
zou zijn. Met weemoed peinsde ik over die
lieve tijd, dat ik voldoening vond bij een
ganzebord, een duif, een konijn met roode
oogen
Ja, en nu.ach, ach, wat een verschil
Toen blij met één konijn, dat ik graag
voerde.
Nu een huis vol met tweevoetige konijn-
tj'es, die ik,... nu ja, ook graag voer, maar
die niet tevreden zijn met een bosje gras,
een beetje paardesla, een knolletje of een
korstje; die ik niet te slapen kan leggen
in een leeg stijfsel- of pruimen-kistje met
een beetje stroo.
Toe, helpt nu weer eens, vrienden. Ge
schijnt mij werkelijk den laatsten tijd te
vergeten. Ik ben de geheele volgende week
nog een beetje jarig en, als het moet, za'
ik wel het geheele jaar jarig blijven.
Father LEFEBER.
St. Btmifacius-Missiehuis,
Hoorn, postrek. 120937.
U kunt ons ook helpen door ons geld te
geven tegen rente zoolang u leeft. Na uw
dood wordt het geld gebruikt voor de op
leiding tot priester van arme jongens.
ST00MVAARTBERICHTE1V
STOOMVAART MIJ. NEDERLAND.
CHR. HUYGENS (thuisr.) vertr. 25
Nov. van Singapore.
MA RN IX VAN ST. ALDEGONDE
(thuisr.) pass. 25 Nov. Gibraltar.
POEL AU LAUT vertr. 26 Nov, van Ba
tavia naar Amsterdam.
POELAU ROEBIAH (uitr.) vertr. 26
Nov. nam. 6 uur van Genua.
POELAU TELLO vertr. 26 Nov. van Am
sterdam naar Hamburg.
KON. HOLL. LLOYD.
ENTRERIOS (uitr.) vertr. 24 Nov. van
Rio Grande.
KON. PAKETV. MIJ.
Le MAIRE vertr. 24 Nov. van Bunbury
mtar Port Louis.
N. ZEELAND vertr. 25 Nov. van Bris
bane naar Singapore.
SIPIROK Sydney anar Soerabaja, pass.
25 Nov. Thursday Isle.
zijn op de Kantoor-uren aan ons
Bureau verkrijgbaar ad f 0.05.
ALSOOK BIJ:
Sigarenmagazijn „INSULINDE"
Heerenstraat hoek Zoeterw. Singel
Sigarenmagazijn Fa. SOMERWlL
Hoogewoerd hoek Watersteeg.
Sigarenmagazijn „HAVENBRUG"
Haven.
Sigarenmagazijn A. KOSSEN
Joh. de Withstraat 42.
KIOSK PRINSESSEKADE
HOLLAND-AFRIKA LIJN.
SPRINGFONTEIN (thuisr.) pass. 25
Nov. Perim.
HOLLAND—AMERIKA LIJN.
BREEDIJK Rotterdam naar New Or
leans vertr. 26 Nov. van Antwerpen.
DAMSTERDIJK Rotterdam naar de
Pacifickust arr. 25 Nov. te Willemstad.
DINTELDIJK arr. 25 Nov. van Rotter
dam te Seattle.
DRECHTDIJK, Pacifickust naar Rot
terdam arr. 26 Nov. te Liverpool.
MOLIERE Barry naar Vancouver vertr.
24 Nov. van Cristobal.
NEBRASKA, Vancouver naar Rotter
dam, arr. 25 Nov. te Los Angeles.
HOLLAND—AUSTRALIË LIJN.
DJAMBI arr. 26 Nov. van Australië 1. v.
Londen te Rotterdam.
GROOTEKERK (uitr.) vertr. 25 Nov.
van Suez.
HOLLAND—0 0ST-AZIE LIJN.
OUDERKERK (thuisr.) pass. 25 Nov. te
Gibraltar.
ZUID ER KERK (thuisr.) vertr. 25 Nov.
van Penang.
ROTTERDAMSCHE LLOYD.
JACATRA (uitr.) arr. 26 Nov. te Ant
werpen.
KOTA TJANDI (uitr.) vertr. 26 Nov. v.
Napels.
TOS AR I (thuisr.) arr. 28 Nov. te Suez.
ROTTERDAM—ZUID AMERIKA LIJN.
ALPHACA (thuisr.) pass. 25 Nov. Las
Palmas.
STOOMVAART MIJ. OCEAAN.
DIOMFD, JapanRotterdam vertr. 26
Nov. van Sj'anghai.
HECTOR, JapanRotterdam pass. 26
Nov. Gibraltar.
PROMETHEUS. JavaAmsterdam, pas
seerde 26 Nov. Perim.
STENTOR. AmsterdamJava vertr. 25
Nov. van Padang.
EMZETC0 LIJN.
JONGE ANTHONY, ValenciaRott.
pass. 25 Nov. Gibraltar.
JONGE ELISABETH vertr. 24 Nov. van
Cardiff naar Oran.
UIT DE RADIO-WERELD
Programma's voor Dinsdag 29 Nov.
Huizen, 1875 m.
(Uitsl, KRO.-programma).
8.00 Morgenconcert.
10.00 Kamermuziek (gramofoonplaten).
I.30 Godsdienstig halfuurtje door pastoor
Perquin.
II.15 Lunchconcert door het KRO.-sextet o.l.
v. Piet Lustenhouwer.
2.00 Middenstandscursus.
2.35 Vrouwenuurtje.
3.30 Mode-cursus.
4.30 Gramofoon (Liszt-programma).
5.30 Het KRO-orkest o.l.v. Marinus van 't
Woud.
6.30 Cursus Esperanto.
6.50 Gramofoonplaten.
7.10 H. baron v. Lamsweerde over „Canada".
7.45 Verbondskwartiertje.
8.00 Solistenconcert o.l.v. Joh. Gerritsen mm.,
v. Ankie v, Wickevoort Crommelin, sopraan en
het KR.-orkest.
9.15 Vaz Dias.
9.30 De KRO.-boys o.l.v. Piet Lustenhouwer.
10.00 Verkeersveiligheid en onderwijs, door
'mr. P. E. Peaux.
10.15 De KRO.-boys.
11,00 Gramofoonplaten.
Hilversum, 296 M.
AVRO-uitzending.
8.00 Gramofoonplaten.
9.00 AVRO-kleinorkest o.l.v. N, Treep.
10,00 Morgenwijding.
10.15 Gramofoonpl.
10.30 Orgelconcert P. van Egmond Jr. m.m.v.
Gé Veenbaas (zang).
I.00 Drs. P. Dijkema: Het zieleleven van onze
rijpere kinderen.
II.30 Vervolg concert,
12.00 Concert door het ensemble Rentmees
ter.
12.45 Gramofoonpl.
1.302.15 Vervolg concert
2.30 Gramofoonpl.
3.00 Knipcursus.
4.00 Pianorecital Elsa Wolters.
4.30 Kinderuur.
5.30 Jeugdhalfuur van den V.P.R.O,
6.00 Gramofoonpl.
7,00 Kovacs Lajos en zijn orkest. Refrein
zang: Bob Scholte.
7.30 Engelsche les, voor beginners.
8.00 Vaz Dias.
8.05 Concert door Kovacs Lajos en zijn or
kest, m.m.v, M. Wittrisch (tenor).
8.45 Causerie door majoor Buiterman van het
Leger des Heils.
9.00 Operettemuziek door het Omroeporkest
o.l.v. N. Treep, m.m.v. M. Wittrisch (tenor).
9.40 Twintig minuten vroolijkheid door Alex
de Haas.
10.00 Omroeporkest o.l.v. N, Treep.
1.0012.00 Gramofoonpl.
Daventry, 1554 m.
10.35 Morgenwijding.
10.50 Tijdsein en berichten.
DE ALCOHOL.
Een oordeel uit geneeskundige kringen.
Twee duizend geneesheeren in Engeland,
waaronder 40 hoogleeraren aan Universi
teiten, hebben de volgende verklaring af
gelegd en onderteekend:
1. Alcoholische dranken zijn niet nood
zakelijk voor een gezond leven.
2. Zij hebben geen waarde als voedsel
voor gezonde gestellen.
3. Zij zijn volstrekt machteloos om het li
chaam te verwarmen en gevaarlijk wanneer
men aan hevige koude blootgesteld is.
4. Zij zijn hinderlijk bij zwaar en aanhou
dend werk.
5. Zij zijn onder eiken vorm schadelijk
voor kinderen.
6. Zij vermeerderen de vatbaarheid voor
ziekten en verkorten het leven.
7. Zij zijn absoluut geen behoedmiddel
tegen besmetting.
1.05 Lezing.
12.20 Orgelspel E. 0.*Henry.
I.05 Commodore Grand-orkest o.l.v. J. Mus-
canL
2.20 Voor de scholen,
4.50 Tapponier en zijn orkest.
5.35 Kin^eruur.
6.20 Berichten.
6.50 Moderne Engelsche viool- en piano-mu-
ziek.
7,10 ItaJiaansche conversatie,
7.40 Radio-Militair-orkest o.l.v. B. W.
O'Donnell, m.m.v. G. Kassen (bariton).
8.50 Lezing.
9.20 Berichten.
9.40 Variété-programma door Schotsche ar-
tisten.
10,4512.20 Dansmuziek door Roy Fox en
zijn Band.
„R a d i o-P a r i 1725 M.
8.05 Gramofoonpl.
12.20 Concert d. h, Krettly-orkest.
7.40 Concert door bet Krettly-orkest.
8.20 Zigeunermuziek,
9.05 Kamermuziek.
Kalundborg 1153 M.
II.201.20 Concert uit rest. „Wivex".
2.204.20 Omroeporkest o.l.v. Mahler, m.m.v.
M. Leyssac (zang) en V. Fischer (piano).
7.20 Deensche muziek door het Omroepor
kest o.l.v. Reesen.
8.45 Tweede acte van „Tannhfiuser", van R.
Wagner.
10.1011,50 Dansmuziek uit rest. „Nimb" o.
l.v. Jens War.
Ltngenberg 473 M.
6,25 Gramofoonpl.
11.20 Populair concert door Philharmonisch
Orkest o.l.v, E. Kahn.
12.20 Concert o.l.v. Eysoldt.
7.15 Gramofoonplaten,
7.35 „Die Gartnerin aus Liebe", opéra-coOli-
que van Mozart, bew. van S. Anheisser. Muzi
kale leiding: Kühn. Regie: Anheisser.
R o m 441 M.
7.50 Programma ontbreekt.
B r u 11 I 508 e n 338 li.
338 m.: 12.20 Omroepkleinorkest o.l.v. Lee
mans.
1.30 Gramofoonpl.
5.20 Omroeporkest o.l.v. Meniemans.
6,50 Gramofoonpl.
8.20 Omroeporkest o.l.v. F. André, m.m.v. H.
Dumont (liedjes).
10.301.20 Gramofoonpl.
503 m.: 12.20 Gramofoonpl.
1.30 Omroepkleinorkest o.l.v. Leemans.
5.20 Omroeporkest o.l.v. André.
6.35 Gramofoonpl.
7.05 Omroepkleinorkest o.l.v. Leemans.
8.20 Omroeporkest o.l.v. J, Kumps.
10.3011.20 Gramofoonplaten.
Z e e s e n 1635 M.
7.35 Zie Langenberg.
9.40 Zang door A, Schulz-Lichterfeld (sopr.)
en W. Herbert (piano). Hierna tot 11.20 Con
cert uit Hamburg o.l.v. K. Barth.
Chef: „Hoe lang ben je nu al in dienst
van onze firma, Jansen."
Boekhouder: „Veertig jaar, meneer."
Chef: „Goedals teeken van onze
waardeering, ben je van nu af aan vast
aangesteld.
FEUILLETON.
Naar het Engelsch van
ARCHIBALD MARSHALL.
(Nadruk verboden).
33)
„Ik kan nu niets meer voor jullie doen",
was alles wat hij zei. „Ik denk met den
trein van 5 uur naar huis te gaan.
„O, uitstekend", antwoordde George on
verschillig.
fJichards bleef nog even aarzelend
staan.
^lk wil je nu niet met zaken lastig val
len hernam hij, „zoodra -ik thuis ben zal
ik je schrijven."
„Heel goed", zei George opnieuw en
zonder eenig verder woord verliet Richards
de kamer. Misschien had hij op zijn ma
nier meer tact aan den dag gelegd, dan
men van hem had kunnen verwachten.
Dié tact scheen hem echter verlaten te
hebben toen hij weer op zijn eigen domein
aangekomen was. Want de brief, die
George drie dagen na het overlijden van
mevrouw Greenfield bereikte, bevatte geen
woord van deelneming of droefheid, doch
alleen de korte mededeeling, dat Richards
zaken hem beletten opnieuw voor de be
grafenis over te komen en eindigde met
een paar koelzakelijke verklaringen.
„Wat de financieele aangelegenheid be
treft", schreef Richards, .is het maar be
ter dat ik, om teleurstelling te voorkomen,
je terstond mededeel, dat het inkomen van
mevrouw Greenfield met haar dood op
houdt, en op een paar honderd pond na, die
zij overgespaard en jou nagelaten heeft,
zullen je omstandigheden door haar over
lijden je geen verbetering brengen. Een
jaar of wat geleden maakte zij haar tes
tament en benoemde mij'daarin tot execu
teur. Ik zal je het bedrag waar je recht op
hebt, doen toekomen zoodra de wettelijke
formaliteiten vervuld zün. Tk heb Peg°~v ge
schreven aanstaanden Vrijdag bij mij te
willen komen. Zij heeft dan tijd genoeg
om de noodige toebereidselen te maken."
George had alle reden om zich door den
toon van dezen brief gekwetst te voelen.
Maar hij slaagde er in, zijn ergernis van
zich af te zetten en beantwoordde den
brief eerst na de begrafenis.
Peggy en hij waren in die dagen uiter
aard haast voortdurend in eikaars gezel-
schan. Op den avond van den dag, waarop
zij Mevrouw Greenfield naar^-haar laatste
rustplaats hadden begeleid, zaten zij te za-
men in den kleinen salon van de villa,
George in een leuningstool bij den haard
en Peggy óp een laag stoeltje naast hem.
Opeens legde zij haar hand op zijn knie
en barstte in snikken uit. George streek
haar liefkozend over het haar, maar
sprak geen woord. Hij had zelf moeite om
zijn tranen in tc houden.
„Ik zie er zoo tegenop daar voor goed
te gaan wonen", zei Peggy eindelijk.
Met onuitsprekelijke bitterheid moest
George zichzelf bekennen dat zij geen
andere keus had, dat hij, niet bij machte
was het meisje, dat hij als zijn zuster be
schouwde, een ander tehuis te bieden.
„Tob er maar niet te veel over, meisje
lief" zei hij na een poosje. „Wie weet voor
hoe kort je er maar hoeft te blijven. Op
een goeden dag verschijnt er een sprookjes
prins en neemt je voorgoed mee."
Hij trachtte luchtig te praten, maar Peg
gy's tranen begonnen rijkelijker te vloeien
bij zijn vertroostende woorden.
„Ik trouw nooit, George", klonk het wan
hopig. ,.Ik heb nog niet aan je verteld wat
er gebeurd is toen moeder nog leefde j
maar nu wil ik er graag met je over spre
ken, vóór ik hier voorgoed vandaan ga. Jij
bent de eenige op de wereld die ik in ver
trouwen kan nemen en ik moet iemand
hebben bij wien ik mijn hart kan uitstor
ten."
Daarop vertelde zij hem van haar geluks
gevoel, dat Guy haar zijn liefde had ver
klaard en van de ineenstorting van haar
korten droom door de hardvochtige beslis
sing van haar vader.
„Waarom treedt vader toch zoo tegen
mij op 1", eindigde zij bitter „We zouden
elkaar zoo gelukkig gemaakt hebben. En
de, geen hartelijkheid zelfs."
George had moeite zijn verontwaardi
ging te bedwingen: maar om Peggy's ver
driet niet nog grooter te maken, hield hij
zich in.
Hij staarde een poosje peinzend voor
zich uit en zei toen: „Ik kan absoluut niet
begrijpen, wat hij tegen Guy 'heeft. Maar
ik ben bang, dat niemand in jrtaat is de mo
tieven van j« vader te doorgronden. Toch
kan ik de gedachte niet van mij afzetten,
dat zijn tegenstand niet van langen duur zal
zijn. Peggy. Laat je dit tot troost strek
ken. Guy is een schitterende partij en ik
durf er een eed op te doen dat op zijn ka
rakter en levenswijze niets aan te mer
ken is. Je zult zien dat alles goed af
loopt."
'„Zoo denk ik er op 't oogenblik niet
over", verklaarde Peggy, wat rustiger nu.
„Hij zal zijn aanzoek niet herhalen; hij
heeft er zich heel kalm bij neergelegd toen
vader hem afwees."
„Uit wat je verteld hebt, kreeg ik den
indruk, dat hij noodgedwongen, alleen ter
wille van jou die belofte gegeven heeft Zoo
is het toch?"
„Ja."
„Dan moet je hem vertrouwen en de hoop
niet laten varen. Hij houdt van je en lief
de komt bezwaren te bovenals zij ten
minste niet onoverkomenlijk zijn." De ar
me George dacht hierbij aan zijn eigen ro
man, waarmee het vrijwel hopeloos gesteld
was. zooals hij meende, maar hij beant
woorde Peggy's vertrouwelijke mededeelin-
gen niet met een relaas van zijn eigen
liefdeshistorie.
Nadat het meisje naar boven was ge
gaan, begon hij bij zichzelf eens rustig zijn
toekomst te overwegen. Hij haalde Ri
chards' briof uit zijn zak en las dien nog
eens over. Hij deed zijn uiterste best zijn
opnieuw opkomende verontwaardiging te
rug te dringen en na een poosje zette hij
zich aan de schrijftafel om den brief te be
antwoorden. Ziehier wat hij schreef:
„Geachte Heer,
„Ik kan mij niet voorstellen, dat u
werkelijk verwacht, dat ik bevredigd ben
door de uiteenzettingen in uw laatste schrij
ven, vooral waar deze lijnrecht in tegen
stelling zijn met andere, vroeger door u af
gelegde verklaringen. Ik ben van plan
Peggy a.s. Vrijdag naar Glasgow te bren
gendien nacht in een hotel te blijven en
u den volgenden morgen te komen bezoe
ken. U zult dan ongetwijfeld zoo vriende
lijk willen zijn mij volledige opheldering te
geven omtrent de bezittingen van mijn
moeder en ook omtrent andere aangelegen
den, waarvan ik thans niet meer in het
duister wensch te worden gelaten.
Hoogachtend,
George Greenfield."
Richards verwaardigde zich niet Geor
ge's brief te beantwoorden en bij het al-
scheid aan het station te Glasgow gaf de
jongeman Peggy een briefje voor haar va
der mede, waarin hij het uur meedeelde,
waarop hij den volgendon morgen zijn be
zoek hoopte te brengen. Richards ontving
hem in zijn particuliere woning en George
werd in een onaanzienlijke kleine kamer
gelaten.; Peggy's vader zat aan een met
papieren en kantoorboeken bedekte tafel.
George achtte het 't beste om maar di
rect op zijn doel af te gaan.
„U hebt misschien een uiteenzetting
voor mij gereed gemaakt, naar aanleiding
van do vragen, die ik u in mijn brief heb
gesteld", begon hij.
„Dat heb ik niet", was het antwoord,
maar ik kan je het testament van me
vrouw Greenfield laten zien en je het juiste
bedrag opgeven dat ik je zal moeten uitbe
talen als de vereischte formaliteiten ver
vuld zijn. Het zal circa 750 pond wezen."
„Ik zou graag eerst even het testament
zien", zei George kort.
Richards overhandigde hem het docu
ment. Het was uiterst beknopt en bepaal
de zich hoofdzakelijk tot de vermelding van
zijn naam als eenige erfgenaam en van dien
van Richards als executeur.
„Dat is alleszins duidelijk", verklaarde
George. En daarop heel rustig maar daar
om niet minder scherp:
„En nu, meneer Richards, zult u wel zoo
gred willen zijn mij uit te leggen wat u met
het eigenlijke vermogen van mijn moeder
gedaan hebtP'
(Wordt vervolgd).